新華翻譯社|零陵翻譯公司

零陵翻譯公司--目標(biāo):中國(guó)五大翻譯社

零陵翻譯社|翻譯公司
公司介紹
翻譯流程
翻譯速度
翻譯價(jià)格
費(fèi)用支付
聯(lián)系方式
免費(fèi)電話:4008281111

免費(fèi)傳真:025-84723850

業(yè)務(wù)郵箱:xinhuashe@188.com

零陵英文翻譯社|英語(yǔ)翻譯公司
權(quán)威--延續(xù)國(guó)營(yíng)模式業(yè)內(nèi)最好
零陵日文翻譯社|日語(yǔ)翻譯公司
專業(yè)--科技翻譯小組業(yè)內(nèi)最全
零陵韓文翻譯社|韓語(yǔ)翻譯公司
規(guī)范--分級(jí)定價(jià)標(biāo)準(zhǔn)業(yè)內(nèi)首創(chuàng)
零陵法文翻譯社|法語(yǔ)翻譯公司
便利--直營(yíng)服務(wù)機(jī)構(gòu)業(yè)內(nèi)最多
零陵德文翻譯社|德語(yǔ)翻譯公司
實(shí)力--免費(fèi)熱線電話業(yè)內(nèi)最早
新華翻譯社真誠(chéng)為您服務(wù)
新聞1:當(dāng)今電子商務(wù)的發(fā)展一日千里,北京翻譯公司如果有所作為的話也必須跟上時(shí)代的步伐。今天,我們已經(jīng)看到太多的傳統(tǒng)行業(yè)涉足電子商務(wù)而大獲成功的案例。我們希望在翻譯行業(yè),能夠看到越來越多的翻譯公司借助電子商務(wù)一步步發(fā)展壯大,在將來也能夠出現(xiàn)北京翻譯行業(yè)中的電子商務(wù)應(yīng)用的領(lǐng)軍企業(yè)。
新聞2:新華翻譯社公司自成立以來已經(jīng)成功為全球五百?gòu)?qiáng)企業(yè)、跨國(guó)公司、國(guó)內(nèi)公司、國(guó)家部委、政府機(jī)構(gòu)、國(guó)際組織、外國(guó)駐華使館商務(wù)處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì)計(jì)師事務(wù)所、外資機(jī)構(gòu)等提供了大量?jī)?yōu)質(zhì)、高效的翻譯服務(wù),與他們保持著穩(wěn)定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jī)突出。
新聞3:新華翻譯社分設(shè)北京筆譯中心、南京口譯中心、成都翻譯基地,實(shí)施翻譯資源優(yōu)勢(shì)配置戰(zhàn)略。
新聞4:北京翻譯公司將進(jìn)一步強(qiáng)化后勤服務(wù),支援南京、上海、廣州、深圳等地翻譯公司樹立權(quán)威正規(guī)的翻譯品牌。
新聞5:北京翻譯公司和南京翻譯公司分別成立客戶服務(wù)部門,專業(yè)為客戶提供咨詢服務(wù)。
新華翻譯社>>零陵翻譯公司常見問題

人員背景

     任何行業(yè),都需要從業(yè)人員具備必要的基本素質(zhì)。作為知識(shí)傳播和文化交流橋梁的翻譯人員,也應(yīng)具備廣博的學(xué)識(shí)、寬闊的胸襟、清醒的頭腦、扎實(shí)的作風(fēng)和向上的精神。新華翻譯社一貫重視翻譯人員的功底和素質(zhì)以及翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),這是保障翻譯質(zhì)量、滿足客戶需要、實(shí)現(xiàn)服務(wù)價(jià)值的基礎(chǔ),長(zhǎng)期以來一貫注重人才的挖掘與培養(yǎng),對(duì)項(xiàng)目翻譯人員每次翻譯任務(wù)的完成情況都進(jìn)行評(píng)分和記錄,對(duì)他們的職業(yè)操守和責(zé)任心做客觀評(píng)價(jià),作為決定是否聘用和繼續(xù)錄用的標(biāo)準(zhǔn)。嚴(yán)格的譯者選聘和考核程序是我們提供高水平翻譯服務(wù)的基礎(chǔ),至今已積累起了一大批卓越杰出的翻譯及管理精英。
     新華翻譯社的譯員、審校人員全是碩士以上學(xué)歷。本公司只錄用經(jīng)嚴(yán)格審核后表現(xiàn)優(yōu)異的譯員,這也是我們維護(hù)公司良好聲譽(yù)的方法之一。通過周密的員工培訓(xùn)計(jì)劃,使每一位員工都能適應(yīng)其特殊的工作崗位。
     新華翻譯社充分發(fā)揮專職翻譯人數(shù)眾多的優(yōu)勢(shì),根據(jù)翻譯人員的專業(yè)背景不同,創(chuàng)造性地分設(shè)了許多項(xiàng)目組,如科技翻譯項(xiàng)目組、法律翻譯項(xiàng)目組、商務(wù)翻譯項(xiàng)目組、文學(xué)翻譯項(xiàng)目組等等。對(duì)口的專業(yè)背景,最大程度地保障了翻譯的質(zhì)量和速度。這在中國(guó)翻譯行業(yè)中也屬首創(chuàng)之舉,公司因此也贏得了客戶的廣泛好評(píng)。
     新華翻譯社建立有完備的內(nèi)部管理制度和翻譯作業(yè)流程,從業(yè)務(wù)電話接聽到翻譯過程再到打印裝訂的每個(gè)環(huán)節(jié)都分工明確、責(zé)任到人。高度現(xiàn)代化的辦公設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的運(yùn)用使管理人員可以通過電腦實(shí)時(shí)對(duì)業(yè)務(wù)進(jìn)度和翻譯質(zhì)量進(jìn)行抽測(cè),定期向項(xiàng)目組成員發(fā)布整個(gè)項(xiàng)目的進(jìn)展動(dòng)態(tài),以便保證項(xiàng)目按期完成。翻譯項(xiàng)目管理制度有利于翻譯項(xiàng)目的實(shí)施、結(jié)算以及工作任務(wù)控制;良好的翻譯項(xiàng)目管理消除了組織、技術(shù)方面的錯(cuò)誤,保證了翻譯項(xiàng)目的質(zhì)量、提高了翻譯效率。

保密制度
  • 我們承諾每一位客戶所提交翻譯的資料將會(huì)受到嚴(yán)格的保護(hù)。未經(jīng)客戶允許,客戶的所有資料以及客戶的個(gè)人信息不會(huì)經(jīng)由我們泄露給第三方。
  • 我們嚴(yán)格遵守保密承諾,以保護(hù)客戶知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
  • 保密措施:
    我們承諾將客戶的文檔和個(gè)人信息視為機(jī)密,并進(jìn)行嚴(yán)格保護(hù),我們確保只有負(fù)責(zé)客戶文檔的翻譯與編輯才有權(quán)限看到文檔內(nèi)容。
    • 我們所有的翻譯與編輯人員都有保密可同約束。
    • 客戶文檔的任何部分都不會(huì)被我公司泄露給第三方。
    • 如果客戶有要求,我們可以在客戶提交文檔之前先簽訂保密協(xié)議。
    • 所有的程序都在安全系統(tǒng)下進(jìn)行,以保證客戶的信息不會(huì)被泄露。
    • 我們的口譯人員已養(yǎng)成恪守職業(yè)道德、守口如瓶的習(xí)慣。
    • 我們按客戶的要求將文檔退還或銷毀,無論是原稿還是譯稿。
    • 如果客戶不提任何要求,我們將在6個(gè)月后刪除或銷毀相關(guān)文檔,建議客戶自行備份。
  • 我們預(yù)備有商業(yè)保密協(xié)議范本,供客戶選用,需要的客戶敬請(qǐng)向我們客服人員索取。

保密制度付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算、速度估算、稿件傳送、稿件試譯異地服務(wù)

付款保障

    我們要求客戶在翻譯之前預(yù)付翻譯費(fèi)用,在提供譯文和口譯結(jié)束前付清所有約定的翻譯費(fèi)用,這與某些小型翻譯公司和個(gè)人翻譯作坊完全不同。我們這樣操作的主要原因是:一、可以減少本公司財(cái)務(wù)人員、從而壓縮成本讓利給客戶;二、本公司內(nèi)部實(shí)行業(yè)績(jī)考核、及時(shí)收到翻譯費(fèi)用可以及時(shí)計(jì)提員工薪酬、提高員工積極性、能更好地向客戶提供優(yōu)質(zhì)服務(wù);三、及時(shí)開具稅務(wù)發(fā)票、上繳國(guó)家稅收、本公司能合法地永續(xù)經(jīng)營(yíng),財(cái)務(wù)方面清清爽爽;四、項(xiàng)目結(jié)束后可以很利落的進(jìn)入下一個(gè)項(xiàng)目,我們的員工可以集中精力服務(wù)好每一位客戶。
    收取客戶款項(xiàng)后,如果客戶需要對(duì)原稿或譯文作增刪、修改,由于本公司聘用了全職翻譯人員,并且雙休日、節(jié)假日都有值班,照樣可以及時(shí)提供各種后續(xù)服務(wù)。萬(wàn)一客戶對(duì)譯文不滿,確系本公司的疏忽,本公司承諾及時(shí)退款。
    作為已經(jīng)企業(yè)化經(jīng)營(yíng)的老牌翻譯公司,我們當(dāng)然努力以我們優(yōu)良的服務(wù)、出眾的質(zhì)量、可信的口碑來獲得收益、贏得發(fā)展。合作共贏,這是我們的目標(biāo)。保障客戶利益,就是保障我們公司的未來。
    本公司是正規(guī)注冊(cè)的大型翻譯公司,視客戶為上帝、視質(zhì)量為生命、視信譽(yù)為尊嚴(yán)。

保密制度付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算、速度估算、稿件傳送稿件試譯、異地服務(wù)

字?jǐn)?shù)計(jì)算

:::電腦自動(dòng)統(tǒng)計(jì):::
電腦自動(dòng)統(tǒng)計(jì)方法適用于doc文件、excel文件、ppt文件等可編輯的電子文檔。
采用這種統(tǒng)計(jì)方法時(shí),如文件為excel文檔、ppt文件等doc文件以外的其他文檔時(shí),需要打開其他文件,將內(nèi)容復(fù)制到doc文件里統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。
注意:
(1)需要統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)的文件必須為可編輯文件。
(2)利用MS-WORD字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)功能時(shí),統(tǒng)計(jì)的字?jǐn)?shù)不包括文件中的圖片、文本框等部分字?jǐn)?shù)。因此,這些部分字?jǐn)?shù)需要另計(jì)。
(3)根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范(GB/T 19363.1-2003)》,譯文字?jǐn)?shù)是以中文字符數(shù)為計(jì)算基礎(chǔ),按照“MS WORD”軟件的工具欄中“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”來計(jì)算的。這也是中國(guó)絕大多數(shù)翻譯公司的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法。
(4)字?jǐn)?shù)換算: 有時(shí)候,中文字符數(shù)難于精確計(jì)算,而外文字?jǐn)?shù)卻有電子文檔可以精確統(tǒng)計(jì),另外,國(guó)外客戶當(dāng)然習(xí)慣以外文字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。這時(shí),也可以進(jìn)行相互換算。根據(jù)我們多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),一般來講,英文、法文類與中文的比例是1:1.6~7,德文、俄文類與中文的比例是1:2,阿拉伯文與中文的比例是1:3.2~5,日文、韓文類與中文的比例是1.3:1。

:::版面計(jì)字:::
版面計(jì)字方法適用于不可編輯的文檔。
采用這種方法計(jì)字時(shí),將根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范(GB/T 19363.1-2003)》,以版面每行字?jǐn)?shù)乘以全部實(shí)有的行數(shù)計(jì)算,不足一行或占行題目的,按一行計(jì)算。

附錄:

《翻譯稿件的計(jì)字標(biāo)準(zhǔn)》 試行

1. 目 的
為了規(guī)范翻譯服務(wù)行業(yè)的稿件計(jì)字方法,根據(jù)技術(shù)資料等的版面結(jié)構(gòu)特點(diǎn),同時(shí)參照國(guó)家版權(quán)局的相關(guān)規(guī)定,特制訂本辦法。
2. 定義
2.1 字?jǐn)?shù):字?jǐn)?shù)指資料中涉及到的所有中文、外文、標(biāo)點(diǎn)、公式、符號(hào)等。
2.2 版面字?jǐn)?shù):即以版面字?jǐn)?shù)為計(jì)算依據(jù)的計(jì)算方法。
2.3 電腦計(jì)數(shù):即以計(jì)算機(jī)“視窗××”軟件的 WORD 文件中工具欄內(nèi)的計(jì)數(shù)為計(jì)算依據(jù)的計(jì)算方法,通常采用“字符數(shù)(不計(jì)空格)”。
2.4 附圖:指技術(shù)資料中,闡明文字內(nèi)容的示意圖、零部件圖、照片、曲線圖等。 2.5 公式:指技術(shù)資料中的計(jì)算公式、分子式等。
2.6 表格:指技術(shù)資料中出現(xiàn)的各類規(guī)格單、檢驗(yàn)單、零部件表、潤(rùn)滑表以及所有以表列出的帶有文字表述的各類表格。
2.7 圖紙:指技術(shù)資料中所有帶有圖簽的接線圖、布置圖、總裝圖、零部件表、焊接圖、管線圖等。
2.8 圖紙尺寸:圖紙尺寸為 0 號(hào)、 1 號(hào)、 2 號(hào)、 3 號(hào)、 4 號(hào),加長(zhǎng)圖的計(jì)算為標(biāo)準(zhǔn)圖+加長(zhǎng)部分折合的標(biāo)準(zhǔn)圖。
3. 計(jì)字
3.1 版面計(jì)字:版面計(jì)字以排印的版面每行的字?jǐn)?shù)乘以正文實(shí)有的行數(shù),不足一行和占一行題目的按一行計(jì),其中附圖、公式、表格、索引按相同幅面的版面字?jǐn)?shù)的 1 / 2 計(jì)算。尾數(shù)不足千字的按千字計(jì)算。
3.2 電腦計(jì)字:電腦計(jì)字按計(jì)算機(jī)“視窗××”軟件 WORD 文件中,工具欄內(nèi)“計(jì)數(shù)”框里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”的實(shí)際字?jǐn)?shù)計(jì)數(shù)。資料中附圖、表格的剪貼和排版費(fèi)用等,應(yīng)另行計(jì)算。
3.3 圖紙計(jì)字: 圖紙計(jì)字可采用以下幾種方法:
3.3.1 按 2.1 的規(guī)定統(tǒng)一按滿版字?jǐn)?shù)折半計(jì)算。
3.3.2 按 2.2 之規(guī)定,但圖紙的剪貼和排版費(fèi)用等應(yīng)按圖紙的幅面大小分別計(jì)算費(fèi)用。
3.3.3 按委托雙方約定的方法計(jì)算。
3.4 公證材料的計(jì)字
3.4.1 公證材料的計(jì)字統(tǒng)一以待譯或譯完的中文資料的字?jǐn)?shù)為計(jì)算依據(jù)。
3.4.2 公證材料的計(jì)字可以以件、張、版面計(jì)字或電腦計(jì)字為基礎(chǔ),但在版面計(jì)字時(shí),可以 1000 字為一個(gè)基數(shù),尾數(shù)不足 1000 字 按 1000 字計(jì)算。
3.4.3 公證材料中的附圖、公式、表格的計(jì)算方法同 2.1 和 2.2 款的相應(yīng)規(guī)定。
3.5 廣告詞的計(jì)字:
3.5.1 廣告詞的計(jì)字按行計(jì)字,每 10 行按千字計(jì)算,不足 10 行的按 10 行計(jì)。
4.本方法為翻譯服務(wù)行業(yè)和新華翻譯社的計(jì)字標(biāo)準(zhǔn),國(guó)家另有規(guī)定,按國(guó)家規(guī)定執(zhí)行。 詳情敬請(qǐng)垂詢我們的翻譯服務(wù)中心。 全國(guó)翻譯業(yè)務(wù)免費(fèi)電話:400-8281111

保密制度、付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算速度估算、稿件傳送、稿件試譯異地服務(wù)

速度估算

    翻譯時(shí)間的確定原則上由客戶決定,翻譯公司根據(jù)客戶的期限要求確定項(xiàng)目安排和人員調(diào)配。 但為了客戶與翻譯公司配合密切、合作融洽,根據(jù)我們多年的翻譯實(shí)踐和服務(wù)經(jīng)驗(yàn),提出參考意見如下:
一、基本測(cè)算數(shù)據(jù)
    [ 翻譯速度 ]一般每個(gè)翻譯人員的黃金作業(yè)量為500字/小時(shí),新手或不熟悉該領(lǐng)域的翻譯人員的速度或有不夠,而資深翻譯或該領(lǐng)域?qū)I(yè)翻譯的速度可能略快些。
    [ 審校速度 ]每道工序?yàn)榍暗拦ば虻?/2。一般來說,初校速度為1000字/小時(shí),復(fù)審速度為2000字/小時(shí)。
    [ 連續(xù)時(shí)間 ]一般情況下,翻譯公司的上班期間實(shí)際用于翻譯的時(shí)間為6小時(shí)/天。即使加班,連續(xù)翻譯或?qū)徍说臅r(shí)間不能超過10小時(shí),否則會(huì)嚴(yán)重降低翻譯速度尤其是翻譯質(zhì)量。
二、基本測(cè)算方法
    [ 單人速度 ]在沒有為該項(xiàng)目單獨(dú)配備校對(duì)審核人員的情況下,翻譯人員自校自審或互;彆r(shí),一般為每人400字/小時(shí)。
    [ 團(tuán)體速度 ]如果較為大型的項(xiàng)目,團(tuán)隊(duì)翻譯因?yàn)榍捌跍?zhǔn)備和審校人員需要參與翻譯或等待翻譯初稿,期限在一周內(nèi)的,一般為每人300字/小時(shí),期限在一周以上的可以達(dá)到每人400字/小時(shí),期限在一個(gè)月以上的基本可以做到每人500字/小時(shí)。
    [測(cè)算公式]翻譯速度 X 翻譯人數(shù) X 10小時(shí) = 每天翻譯字?jǐn)?shù)
三、基本時(shí)間余地
    各行各業(yè)、各個(gè)單位、各個(gè)產(chǎn)品的情況都不同,大型項(xiàng)目的翻譯作品一出手就完全符合客戶實(shí)際情況的可能性幾乎不存在,尤其是客戶文稿中有獨(dú)有自造詞的時(shí)候。所以大型項(xiàng)目一般應(yīng)該預(yù)留至少1/5時(shí)間用于翻譯稿成形后客戶與翻譯公司的交流。當(dāng)然,客戶也可以在項(xiàng)目進(jìn)行過程中不斷與翻譯公司的項(xiàng)目組交流溝通以縮短翻譯期限。
四、簡(jiǎn)單測(cè)算方法
    新華翻譯社對(duì)于翻譯期限的估算一般采用1萬(wàn)字2天、每加多1萬(wàn)字增加1天的簡(jiǎn)易方式。大型項(xiàng)目也可依據(jù)專業(yè)性程度按每天3~5萬(wàn)字估算。
    [普通翻譯]:
    對(duì)于小的翻譯件由一位專業(yè)翻譯來完成(加急稿件除外)。一般的翻譯速度為3000-5000字/天,如果客戶需要加急,可以考慮由多個(gè)翻譯來完成。簡(jiǎn)單翻譯項(xiàng)目(10萬(wàn)字內(nèi))5天內(nèi)完成,小型翻譯項(xiàng)目(50萬(wàn)字內(nèi))10天內(nèi)完成,中型翻譯項(xiàng)目(200萬(wàn)字內(nèi))20天內(nèi)完成,大型翻譯項(xiàng)目(200萬(wàn)字以上 )翻譯完成時(shí)間依據(jù)個(gè)案性質(zhì)而定。翻譯字?jǐn)?shù)估算:一般情況下,一個(gè)滿頁(yè)A4紙的英文大約折算為1000中文字符,一個(gè)滿頁(yè)A4紙的中文大約為600字符,客戶可以根據(jù)自己的文字滿頁(yè)程度和頁(yè)數(shù)估計(jì)出大概字?jǐn)?shù),從而估計(jì)出大概所需時(shí)間。
    [加急翻譯]:
    如果客戶需要做加急翻譯,具體所需翻譯時(shí)間可以來電商定。

保密制度付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算速度估算、稿件傳送稿件試譯、異地服務(wù)

稿件傳送

一、 電子郵件
    請(qǐng)發(fā)給我們的翻譯業(yè)務(wù)專用郵箱: xinhuashe@188.com 或 xinhua@fanyishe.cn ,郵件收發(fā)后應(yīng)互相電話確認(rèn)是否收妥,F(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)通信已經(jīng)非常發(fā)達(dá),只要原稿是電子文檔,我們強(qiáng)烈推薦使用電子郵箱傳送稿件,以節(jié)區(qū)我們大家的時(shí)間和精力,而不必辛苦地來回跑。要是紙質(zhì)文件,也可以掃描后用電子郵件發(fā)送。如有不明之處,請(qǐng)使用我們公司的免費(fèi)電話咨詢: 4008281111 。
二、 傳真?zhèn)魉?
    請(qǐng)免費(fèi)使用我們的業(yè)務(wù)傳真: 4008112400 。
三、 即時(shí)通信
    可以通過SKYPE在線傳送翻譯稿件。
四、 快遞郵寄
    軟盤、光盤、紙質(zhì)等文稿也可以通過快遞公司郵寄,現(xiàn)在快遞公司速度可以當(dāng)日或次日送達(dá)。

保密制度、付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算、速度估算稿件傳送、稿件試譯異地服務(wù)

稿件試譯

    在實(shí)物商品交易時(shí),獲得了樣品、看到了貨樣,基本可以知道實(shí)際交貨時(shí)的質(zhì)量情況。于是,有些客戶在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,也往往希望提供一小段文章作試譯,以測(cè)試翻譯公司的質(zhì)量和實(shí)力。這樣的習(xí)慣和想法可以理解,但是,小段試譯基本無效!
    1、最樂意接受試譯的往往是小公司、小作坊,因?yàn)樗麄兊拇蟛糠址g都是兼職翻譯,他們會(huì)精選最好的翻譯來參加試譯,但是未必會(huì)把全部的稿件都交給這個(gè)人來做,當(dāng)稿件時(shí)間緊、任務(wù)重或者試譯的兼職翻譯剛好沒空的時(shí)候,試譯就失去作用了。所以,小稿件的試譯基本試驗(yàn)不出譯文的最終質(zhì)量。
    2、幾百字的小段試譯一般僅有一人即可完成,試譯所反映的也只是參與試譯人員的質(zhì)量情況而已。而如果項(xiàng)目的日均翻譯字?jǐn)?shù)上了萬(wàn)字,一般需要幾個(gè)人甚至幾十人參與翻譯過程,小段試譯就無法反映所有參與項(xiàng)目翻譯的人員的整體情況,當(dāng)然也反映不了最終譯文的整體質(zhì)量。所以,大項(xiàng)目的試譯根本試驗(yàn)不出譯文的整體質(zhì)量和項(xiàng)目管理成果。結(jié)果是,有實(shí)力的大型翻譯公司即使接受了試譯也是按普通流程走,反映不了其最佳狀況,落選的幾率更大。
    3、翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣只有在文稿完成后才能最終判定,而譯文的完成需要經(jīng)過翻譯、校對(duì)、審稿、排版等流程,一段幾十字或幾百字的文章也要經(jīng)過4、5個(gè)流程,這對(duì)于每天有十?dāng)?shù)個(gè)甚至數(shù)十個(gè)項(xiàng)目需要翻譯的大型翻譯公司來講,大量的試譯幾乎是忙上添亂,所以,大型翻譯公司一般不樂意接受試譯。更何況,大型規(guī)范的翻譯公司一般對(duì)自己的實(shí)力信心滿懷,更容易拒絕試譯,這樣,客戶優(yōu)選翻譯公司的希望反而會(huì)落空。

    為了避免試譯陷阱,建議如下:1、對(duì)于小稿件,可以通過與翻譯服務(wù)提供方接洽時(shí)問答的專業(yè)性程度來判斷。2、對(duì)于大稿件,不妨讓初選的幾家翻譯服務(wù)提供方各自翻譯上萬(wàn)字以上不同的內(nèi)容,然后從中優(yōu)選;選定的翻譯服務(wù)提供方所譯的內(nèi)容當(dāng)然可以在總價(jià)中扣費(fèi),落選的內(nèi)容可以交給選定者校審,費(fèi)用也可降低甚至免費(fèi);這樣,既不增加預(yù)算,也可以實(shí)際考察翻譯公司的實(shí)力和質(zhì)量管理效果!

保密制度、付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算、速度估算、稿件傳送稿件試譯、異地服務(wù)

異地服務(wù)

     對(duì)外開放后十多年間,對(duì)外交流基本集中于學(xué)術(shù)方面以及高層政治方面,翻譯也僅僅是為這類服務(wù),幾乎沒有經(jīng)營(yíng)行為,更沒有產(chǎn)業(yè)化一說。各區(qū)市只有一個(gè)翻譯協(xié)會(huì),往往是學(xué)術(shù)交流和同好交友的場(chǎng)所,這個(gè)階段,說不上翻譯服務(wù),也沒有翻譯之地域區(qū)分的必要。
     一直到九十年代,各類外資企業(yè)和外貿(mào)公司的發(fā)展,帶動(dòng)了外語(yǔ)翻譯的需求,陸續(xù)出現(xiàn)了一些民間翻譯企業(yè)。九十年代的翻譯公司,一般由大單位的退休人員利用原關(guān)系承接業(yè)務(wù),旱澇保豐收,沒有業(yè)務(wù)拓展的動(dòng)力,加之年歲已高,只在當(dāng)?shù)胤⻊?wù)部分老關(guān)系單位,連地域性都談不上。另外有一些翻譯公司是由高校教師創(chuàng)立的,其中不少人是因?yàn)槿穗H關(guān)系原因,一賭氣,想通過舉辦翻譯公司而自食其力并向?qū)κ诛@示自己的能力,他們是<中國(guó)翻譯公司的元老級(jí)人物,為翻譯行業(yè)發(fā)展起到了引領(lǐng)的作用。這也是社會(huì)上對(duì)翻譯人員稱呼“老師”的由來,因?yàn)檫@些老板本來就是老師。他們的偶然決定,實(shí)現(xiàn)了翻譯公司在中國(guó)產(chǎn)業(yè)中的破冰之旅,是真正意義上的民營(yíng)翻譯企業(yè)。可惜的是,學(xué)術(shù)氣息濃厚的學(xué)者,在商海中幾經(jīng)沉浮,到2000年以后基本消失了。畢竟市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中的翻譯企業(yè)必須通過市場(chǎng)手段來生存和發(fā)展,他們學(xué)術(shù)上有一套,經(jīng)營(yíng)上幾乎一無所知,以他們的清高習(xí)慣難于做出向大眾宣傳自己公司的求人舉動(dòng),最終大多黯然退出了翻譯行業(yè)。這個(gè)階段,社會(huì)上幾乎沒有多少人知道世界上竟然存在著一類翻譯公司為人們提供翻譯服務(wù),人們實(shí)際上只需要委托翻譯公司就可以解決外語(yǔ)難題,而不用到處打聽親朋好友誰(shuí)會(huì)翻譯外語(yǔ),甚至為了一段文字請(qǐng)親友吃飯。
     直到這時(shí),人們不知道有翻譯公司可以委托,翻譯公司也不知道誰(shuí)需要翻譯服務(wù),結(jié)果早期的民營(yíng)翻譯公司幾乎全軍覆滅。
     進(jìn)入2000年,對(duì)外交往越來越多,翻譯需求實(shí)際上非常旺盛,有一些人看中了這個(gè)市場(chǎng),開始投資創(chuàng)辦翻譯公司,并引入了其他行業(yè)的新思路、新方法,開始了廣告宣傳,由于競(jìng)爭(zhēng)者稀少,需求旺盛,這批投資者幾乎都賺的鍋滿缽滿,本世紀(jì)初,翻譯價(jià)格是現(xiàn)在的2倍多,計(jì)價(jià)竟然是按頁(yè)、甚至是按行,這是翻譯行業(yè)的蜜月期,這批老板現(xiàn)在基本都成了行業(yè)老大、有的早已完成了原始積累轉(zhuǎn)行其他了。這個(gè)階段,由于本地市場(chǎng)的巨大利潤(rùn),更由于跨地域經(jīng)營(yíng)的困難,翻譯公司服務(wù)的地域性特別強(qiáng),幾乎是各個(gè)城市按照城市大小由幾家或十幾家瓜分市場(chǎng),在當(dāng)?shù)貓?bào)紙上做廣告,也只能服務(wù)當(dāng)?shù)乜蛻,人們也?xí)慣了物色當(dāng)?shù)胤g公司提供服務(wù)。這個(gè)習(xí)慣沿襲至今。
     但是,4、5年的蜜月期后,看到了翻譯公司經(jīng)營(yíng)的門檻低、風(fēng)險(xiǎn)小、收益高的特點(diǎn),進(jìn)入者如風(fēng)刮過中華大地,數(shù)年間,翻譯公司數(shù)量從千余家猛增到數(shù)萬(wàn)家,然后是一路拼殺,價(jià)格猛降到一半,翻譯公司的豐厚利潤(rùn)喪失殆盡。于是,一方面,新辦翻譯公司每年按20%以上的速度增加,也有同樣比例的翻譯公司不斷倒閉,真是你方唱罷我登場(chǎng)。這個(gè)時(shí)候,拼的就是經(jīng)營(yíng)思路和宣傳效果了。
     碰巧,互聯(lián)網(wǎng)也開始大行其道,通過網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷的渠道,部分翻譯公司的宣傳一下子做到了全世界,突破了地域限制,各種電子通信設(shè)備和技術(shù)也開始進(jìn)入人們的日常生活。人們突然發(fā)現(xiàn),原來可以選擇的翻譯公司不僅僅是身邊的幾家,而是全國(guó)范圍都可以利用。
     翻譯行業(yè)終于進(jìn)入了異地服務(wù)的時(shí)代!

     現(xiàn)在,異地服務(wù)的現(xiàn)實(shí)條件早已經(jīng)完備了:

     1、通過互聯(lián)網(wǎng),人們可以很輕松地找到候選的翻譯公司,然后從中選優(yōu);
     2、通過電話、傳真、E-mail、skype、msn、qq等,人們可以很方便地與選中的翻譯公司交流、溝通,達(dá)成交易并遠(yuǎn)程傳送文稿;
     3、通過銀行轉(zhuǎn)賬、銀行卡打款,人們可以通過最近的銀行交付翻譯費(fèi)用,甚至連支票都可以全國(guó)通用;
     4、通過物流公司快遞,甚至非電子文檔和票據(jù)都可以輕松地交接,至多隔天即可快遞到位。

     總之、足不出戶,就可以完成翻譯項(xiàng)目的所有步驟,而且,更快捷、更輕松、更有效率、更多選擇余地。

     新華翻譯社通過互聯(lián)網(wǎng)為全中國(guó)甚至全世界的客戶提供優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)。

     新華翻譯社的業(yè)務(wù)由客服部統(tǒng)一接洽,項(xiàng)目部統(tǒng)一安排,翻譯部各個(gè)項(xiàng)目組和輔佐部門具體作業(yè)。項(xiàng)目翻譯的詳細(xì)流程如下:

客服部接洽〉〉〉財(cái)務(wù)部收款〉〉〉項(xiàng)目部安排〉〉〉品管部預(yù)先處理〉〉〉
翻譯部翻譯〉〉〉校對(duì)部校對(duì)〉〉〉審核部審閱〉〉〉技術(shù)部后期處理〉〉〉
品管部復(fù)檢〉〉〉財(cái)務(wù)部通知〉〉〉客服部交稿〉〉〉市場(chǎng)部回訪匯總。。

    為了更好地服務(wù)客戶,我們開通了全國(guó)翻譯免費(fèi)電話:4008281111,建立了新華翻譯網(wǎng)站,客戶可以很簡(jiǎn)便地了解新華翻譯社中心怎樣以合理的翻譯價(jià)格、過硬的翻譯質(zhì)量、優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)不斷地獲得客戶的肯定,不斷地發(fā)展壯大,迅速成為翻譯行業(yè)的航空母艦。我們竭誠(chéng)歡迎新老客戶攜手共進(jìn),溝通全世界!

保密制度、付款保障、字?jǐn)?shù)計(jì)算、速度估算、稿件傳送稿件試譯、異地服務(wù)

 
友情提示
常見問題
翻譯人才
公司介紹
筆譯服務(wù)
口譯服務(wù)
翻譯流程
質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
翻譯價(jià)格
支付方式
聯(lián)系方式

版權(quán)所有:零陵翻譯公司
零陵區(qū)翻譯公司官方網(wǎng)站:http://m.viciousfishcharters.com
翻譯公司| |翻譯中心免費(fèi)電話:4008281111